您现在的位置:教育新闻 > 教育机构 > 正文

《楚庄王欲伐越》原文和翻译

  为法治进步提供理论支持的社会需求一直都有,但从来没有像今天这样强烈。在全面推进依法治国的进程中,法学研究者要紧紧抓住法学繁荣发展的历史机遇,为法治中国建设作出符合时代要求、不负人民期望的理论贡献。  (作者为中国社会科学院学部委员)内容摘要:为此,我国学术研究者应强化跨国共同体意识,要在国际学术期刊上发出中国学者的声音,以更加主动的姿态融入世界,通过跨国型共同体的打造,在未来若干年时间内、在若干领域形成我国学术优势,构筑我国学术品牌形象,在某些领域使我国学术研究和学术成果逐渐占有国际学术话语权。

  而且这些人的档案,都由吏部管理。⑥东北各部落如果遇到天灾、人祸,都由朝廷负责赈济和处理的。

《楚庄王欲伐越》原文和翻译

  《楚庄王欲伐越》原文及翻译    作者:韩非子    原文    楚庄王欲伐越,庄子谏曰:王之【1】伐越,何也?曰:政乱兵弱。 庄子曰:臣患智之如目也,【3】,能见百步之外而不能自见其睫【4】。 王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。 庄跻【5】为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。 王之弱乱非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。

王乃止。     故知之难,不在见人,在自见,故曰:自见之谓明【6】。     注释    1.之:助词,无义。 用于主谓之间,取消句子独立性。     2.愚:自谦之词。

    3.患:担忧    4.智如目也:智力和见识就像眼睛一样。     5.睫:眼毛    6.庄跻:楚国的大盗,实为人民起义领袖,与楚王不同时,系寓言假托。

    7.明:眼睛明亮,引申为明智    译文    楚庄王想攻打越国,庄子劝谏道:大王为什么要攻打越国呢?楚庄王说:因为越国政事混乱,军队软弱。 庄子说:我虽说很无知,但深为此事担忧。 见识如同眼睛,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。

大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;有人在境内作乱,官吏无能为力,这说明楚国政事混乱。 可见楚国在兵弱政乱方面,并不比越国差。 您却要攻打越国。

这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。 楚庄王便打消了攻打越的念头。

因此要想认识到困难,不在于能否看清别人,而在于能否看清自己。

所以《老子》上说:自己认识到自己才叫做明察。

    上一篇:上海企业,高价急聘一级机电工程马上办理,; 下一篇:没有了